Диалектизмы – это слова и выражения, характерные для определённого региона или местности. Они образуют диалектную лексику, которая используется в речи жителей конкретных территорий и часто отличается от общепринятых слов в литературном языке. Диалектизмы играют важную роль в языке, отражая культурные и географические особенности разных регионов. В литературе диалектизмы часто используются для передачи колорита, а на ЕГЭ их знание помогает в заданиях на лексический анализ текста, где требуется выявить средства выразительности, а также правильно интерпретировать незнакомые слова в зависимости от контекста.
Диалектизмы – это слова или выражения, специфичные для определённой местности и часто имеющие эквиваленты в литературном языке. Их использование ограничено территорией, и они могут быть малопонятны или вовсе непонятны носителям других диалектов.
Колоритная: помогают создать ощущение местного колорита и передают особенности речи персонажей.
Социальная: могут указывать на происхождение и социальный статус говорящего.
Историческая: отражают особенности культуры и быта прошлого и сохраняют элементы старинной лексики.
Диалектизмы можно разделить на несколько видов в зависимости от их функции и области употребления:
Лексические диалектизмы – это слова, которые имеют аналог в литературном языке, но отличаются от него по форме.
Примеры: «смак» (вкус), «говеть» (поститься), «шмыгать» (быстро двигаться).
Этнографические диалектизмы – слова, описывающие предметы, обычаи, явления, специфичные для определённой местности и часто не имеющие эквивалентов в литературном языке.
Примеры: «коромысло» (устройство для ношения вёдер), «сибирка» (название шерстяной шали в Сибири).
Фонетические диалектизмы – отличаются от литературного языка особенностями произношения, звуковыми изменениями.
Примеры: «кахтать» вместо «какать», «кудой» вместо «куда».
Грамматические диалектизмы – отклоняются от литературной нормы в грамматике.
Примеры: «идут» вместо «идём», «ты будешь делаешь» вместо «ты будешь делать».
Семантические диалектизмы – слова, значение которых отличается от значения в литературном языке.
Примеры: «батюшка» (отец священник), «девка» (девушка).
На ЕГЭ диалектизмы встречаются в текстах, предназначенных для лексического анализа, особенно в вопросах на интерпретацию незнакомых слов. Умение распознавать диалектизмы помогает анализировать текст, понимать его стилистическую окраску и избегать ошибок при определении значения слов. На экзамене также могут встретиться задания, где требуется объяснить использование диалектизма для создания художественного образа или передачи атмосферы.
Ознакомьтесь с наиболее распространёнными диалектизмами в русской литературе.
Практикуйтесь в анализе текстов с диалектной лексикой.
Используйте словари, если встречаете незнакомые диалектизмы, чтобы правильно интерпретировать их значение.
Упражнение 1. Определите значение диалектизма и найдите его литературный аналог
гутарить
кудой
байка
харчи
загутарил
Ответы:
гутарить – говорить.
кудой – куда.
байка – шутка или рассказ.
харчи – еда.
загутарил – начал говорить.
Упражнение 2. Определите вид диалектизма
ходить с коромыслом
ты будешь делаешь
вкусный смак
батюшка в доме
кахтать
Ответы:
коромысло – этнографический диалектизм.
будешь делаешь – грамматический диалектизм.
смак – лексический диалектизм.
батюшка – семантический диалектизм.
кахтать – фонетический диалектизм.
Упражнение 3. Замените диалектизмы литературными эквивалентами
Он любил гутарить с гостями о делах.
По деревне разносились вкусные харчи.
Дед загутарил о своих путешествиях.
Ты будешь играешь с нами?
Они сидели под байкой и смеялись.
Ответы:
Он любил говорить с гостями о делах.
По деревне разносились вкусные запахи еды.
Дед начал рассказывать о своих путешествиях.
Ты будешь играть с нами?
Они сидели под рассказом и смеялись.
Упражнение 4. Найдите и замените диалектизмы на их литературные аналоги
Вон кудой он ушёл!
Ты, дружок, загутарь с нами.
На плечах у неё было старое коромысло.
Он не мог устоять перед таким смаком.
Малыш начал кахтать от восторга.
Ответы:
Вон куда он ушёл!
Ты, дружок, поговори с нами.
На плечах у неё было старое устройство для ношения вёдер.
Он не мог устоять перед таким вкусом.
Малыш начал смеяться от восторга.
Упражнение 5. Определите, какие слова в предложениях являются диалектизмами и поясните их значение
Он загутарил с друзьями о своих приключениях.
На ярмарке продавали сибирки и коромысла.
Этот смак невозможно забыть.
Давай, гутарь, не стесняйся.
Харчи в деревне всегда были вкусными.
Ответы:
загутарил – начал говорить.
сибирки – шерстяные шали; коромысла – устройство для ношения вёдер.
смак – вкус.
гутарь – говори.
харчи – еда.
Диалектизмы обогащают русский язык, привнося в него элементы местной культуры и колорита. На ЕГЭ знание диалектизмов помогает справиться с заданиями на лексический анализ и интерпретацию незнакомых слов, а также глубже понять тексты, написанные с использованием местной лексики.