Правописание иностранных слов – одна из актуальных тем современной русской орфографии. Русский язык постоянно обогащается заимствованными словами, которые входят в обиход из английского, французского, немецкого, итальянского, испанского и других языков. Важно понимать, что закреплённые в орфографии правила регулируют, как правильно передавать звучание, сохранять или изменять написание, а также как согласовывать иностранные слова с грамматической системой русского языка.
Для ЕГЭ знание этой темы критически необходимо: задания по орфографии требуют умения отличать нормативное написание от ошибочного, правильно употреблять заимствованные слова в сочинении и распознавать нарушения орфографической нормы.
Иностранные (заимствованные) слова – это лексические единицы, пришедшие в русский язык из других языков. Они могут:
полностью адаптироваться (войти в систему склонений, принять русские орфографические правила);
частично адаптироваться (сохраняя часть оригинальных особенностей, но подчиняясь грамматике русского языка);
сохранять иноязычное написание (особенно это касается терминов, имён собственных, брендов).
Передача звуков и букв
Иностранные слова пишутся согласно правилам русской орфографии, а не на основе исходной графики:
computer → компьютер; jazz → джаз; Shakespeare → Шекспир.
Буквы, отсутствующие в русском алфавите, передаются ближайшими по звучанию:
[w] → в (weekend → уикенд);
[th] → т или с (theatre → театр; theme → тема);
[h] → х (hotel → отель);
[q] → к (quark → кварк).
Удвоенные согласные
В большинстве слов удвоенные согласные сохраняются: шоссе, тонна, кросс, группа.
Но: в словах из английского удвоенные согласные обычно опускаются, если они не произносятся: балет (ballet), тоннаж (tonnage), класс (class).
Передача гласных
Звуки [о], [а], [э], [и], [у] сохраняются по произношению: опера, атака, имидж, клуб.
Звук [е] в начале слова часто передаётся через э-: экран (écran), экспорт, элита.
Правописание мягкого знака
В заимствованных словах мягкий знак сохраняется, если в русском языке после определённого согласного он обязателен: пьеса, батальон, месье.
Слитное и дефисное написание
Слитно: футбол, интернет, микропроцессор.
Через дефис – сложные образования, сохраняющие графическую традицию: онлайн-магазин, бизнес-ланч, пресс-конференция.
Отдельно пишутся слова с предлогами и союзами: шоу бизнес → шоу-бизнес; хай-тек → high tech → хай-тек.
Склонение иностранных слов
Большинство адаптированных слов склоняются: компьютер – компьютера – компьютером.
Не склоняются:
несклоняемые существительные на гласный: шоу, меню, кино, такси;
многие аббревиатуры: MIT, BMW.
Заглавные и строчные буквы
Имена собственные и бренды пишутся с заглавной буквы: Nike, Google, Sony.
Общие понятия – со строчной: смартфон, интернет (по последней норме – с маленькой буквы).

Тема «правописание иностранных слов» встречается:
Задание – орфография – проверка слитного, раздельного и дефисного написания;
Задание – грамматические нормы: склонение и согласование заимствованных слов;
Задание – сочинение: проверка грамотности при использовании иностранных терминов.
Частые «ловушки»:
интернет (строчная) / Интернет (устаревающее написание);
онлайн-курс (дефис) vs онлайн курс (ошибка);
шоу-бизнес (дефис), а не шоу бизнес;
джаз (одна «з»), хотя в английском – jazz;
пресс-конференция (через дефис).
Раздельное написание вместо дефисного: шоу бизнес → шоу-бизнес; пресс конференция → пресс-конференция.
Лишние буквы: джазз → джаз; теннисс → теннис.
Заглавная буква в общих словах: Интернет → интернет.
Отсутствие склонения там, где оно возможно: интересный смартфон → интересного смартфона (правильно склонять).
Склонение несклоняемых слов: у таксию → у такси (правильно).
Упражнение 1. Найдите ошибки в написании и исправьте
шоу бизнес
Интернет (в значении «сеть»)
джазз
пресс конференция
кроссс
Ответ:
Упражнение 2. Вставьте буквы и обоснуйте
тоне… (англ. tonnage)
ма…он (фр. maçon)
каба…е (фр. cabaret)
ме…ю (фр. menu)
Ответ:
тоннаж – удвоенная согласная сохраняется;
массон → масон (одна «с» в русском);
кабаре – «т» не пишется, передача по произношению;
меню – иноязычное окончание сохраняется, несклоняемое.
Упражнение 3. Определите, склоняются ли слова
кафе
смартфон
шоу
кросс
меню
Ответ:
кафе – несклоняемое;
смартфон – склоняется (смартфона, смартфоном);
шоу – несклоняемое;
кросс – склоняется (кросса, кроссом);
меню – несклоняемое.
Упражнение 4. Укажите, где нужна заглавная буква
sony
nike
интернет
смартфон
Ответ:
Упражнение 5. Расставьте дефисы там, где нужно
онлайн курс
бизнес план
шоу бизнес
хай тек
пресс конференция
Ответ:
Правописание иностранных слов в русском языке строится на принципах:
фонетической адаптации (пишем по произношению);
частичного сохранения графики (удвоенные согласные, мягкий знак);
соблюдения норм дефисного и слитного написания;
разграничения склоняемых и несклоняемых слов;
корректного употребления заглавных и строчных букв.
Для ЕГЭ важно не только знать эти правила, но и уметь применять их на практике: проверять правильность написания, выявлять ошибки и объяснять нормы. Это поможет избежать орфографических ошибок и повысит общую грамотность.